2012年1月11日 星期三

【翻譯練習】石泰安談中國庭園


  處於陰的最大優勢之一,是平靜,尤其可見地的屬性或坤卦(...)。同時在那也含有道的基本特質,與靜坐。《太乙金華宗旨》(第三章)解釋回光之功夫為何,若要自然孕出真陽,需如夫妻交合而成胎。即,需在靜中等待 (忽生黍球。如夫婦交合。有胎便當靜以待之。) 。靜坐的被動等待狀態一如妊娠。這種沉靜,在繪畫或詩句中,有意識地以玉或玻璃葫蘆,或是投在如鏡般止水上之滿月印象來表現。不論是道家、佛家或儒家,與世隔絕的沉思的隱士,於滿月夜,在他庭園的池塘旁,凝視著、沉靜著,燈燭煙自石間而升,破曉時,露水溼潤。抽離到另一個封閉的、秘密的世界,融入奇妙境界,他從植物般的生命步調中、他自身散發出的生命力中,獲得。藏在這深沉安靜之隱避處,儘管它亦微小,也能將他帶往幽微之處,他忍受這種寂靜,在這完美的寧靜中,一切的影象只反照或回溯它本身,生命一切也折返自身,在一個圓裡繞行,等待孕育之果:看不見的,他長生不朽的無上種子。

  石泰安(Rolf. A. Stein),〈遠東庭園的微縮世界 (Jardins en miniature d'Extrême-Orient)〉,《Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient》. Tome 42, 1942. p. 99

1 則留言:

  1. 石泰安(Rolf. A. Stein),1911-1999,德國成長,因猶太血統,1933年避難法國,成葛蘭言學生。1966-1981於法蘭西學院講授《中國制度與觀念研究》。其生涯方向可說由葛蘭言影響,即使職業大多數時間投入在西藏研究,據他口述也是葛式指引。亦從事道教研究,當然,與二戰後那代道教研究法國漢學家一樣,也是因為葛蘭言。與李維史陀是密友,兩人時常交換意見。這篇1942年的作品是他早期名作,此文前三頁幾乎是毫不管文章主題地談起葛蘭言對他的教導,以及對他突然逝去的哀傷(葛蘭言1939年,領群眾去向維奇政府抗議完,回到家就一氣而亡,牟斯說:「我這輩子最好的朋友之一走了。」)。

    回覆刪除